- buzz
- I [bʌz]
nome1) (of insect) ronzio m.2) (of conversation) mormorio m., brusio m.3) colloq. (phone call) telefonata f., colpo m. di telefono
to give sb. a buzz — fare uno squillo a qcn
4) colloq. (thrill)it gives me a buzz — (from alcohol) mi dà un senso di ebbrezza
II 1. [bʌz]I get a buzz out of doing — mi eccita da morire fare
verbo transitivo1) (call)to buzz sb. — chiamare qcn. con un segnale acustico o con un cicalino
2) [plane] sorvolare a bassa quota, sfiorare [crowd, building]; sfiorare [other plane]2.verbo intransitivo [insect] ronzare; [buzzer] suonarebuzz if you know the answer — suonate se sapete la risposta
her head buzzed with thoughts — i pensieri le ronzavano o frullavano in testa
the house was buzzing with activity — la casa brulicava di gente indaffarata
- buzz off* * *1. verb1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) ronzare2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) fare un brusio; bisbigliare2. noun((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) ronzio, brusio- buzzer* * *[bʌz]1. nronzio, (of conversation) brusiothe buzz of an insect — il ronzio di un insetto
to give sb a buzz — (fam: telephone call) dare un colpo di telefono a qn
2. vt(call on intercom) chiamare al citofono, (with buzzer) chiamare col cicalino, (Aer: plane, building) passare rasenteJulie buzzed me — Julie mi ha dato uno squillo
to get a buzz out of sth fam — farsi prendere da qc
it gives me a buzz fam — mi esalta
it has a buzz about or to it — è proprio eccitante
3. vi(insect, ears) ronzaremy head is buzzing — mi gira la testa
•- buzz off* * *buzz /bʌz/n.1 ronzio2 brusio; bisbigliare diffuso3 (fam.) telefonata; colpo di telefono (fam.); squillo (fam.): Give me a buzz, dammi un colpo di telefono; fammi uno squillo4 (fam.) voce che circola; pettegolezzo5 (elettron.) corsa critica6 (fam.) eccitazione; euforia● (fam.) buzz bomb, bomba volante □ buzz cut, taglio di capelli cortissimo (fatto con la macchinetta); rapata □ buzz phrase, espressione in voga; espressione che va di moda; slogan corrente □ (USA) buzz saw, sega circolare (cfr. ingl. circular saw, sotto circular, A, def. 1) □ buzz term, buzz word, ► buzzword.(to) buzz (1) /bʌz/A v. i.1 ronzare; fare un brusio2 bisbigliare, sussurrare (senza tregua o in tono eccitato)3 pettegolare; spargere voci4 (di notizia, voce) essere diffusa; circolare5 (delle orecchie) fischiare: My ears are buzzing, mi fischiano le orecchieB v. t.1 informare segretamente (q.); diffondere, riferire (una voce)2 far ronzare (le ali, ecc.)3 (aeron.) sorvolare a bassa quota4 (elettr.) segnalare (o chiamare) con un cicalino (o con un citofono)5 (slang, anche to buzz up) chiamare al telefono (o al citofono); dare un colpo di telefono, telefonare (o citofonare) a (q.): to buzz for the secretary, chiamare la segretaria al citofono● to buzz about (o around), correre qua e là; agitarsi □ (slang) to buzz along, filare, andare forte (in auto, ecc.) □ (slang) to buzz off, filare, smammare, cavarsi dai piedi (fam.) □ to buzz stones, scagliare sassi con tutta la forza.(to) buzz (2) /bʌz/v. t.finire; scolarsi (slang) (una bottiglia di vino).* * *I [bʌz]nome1) (of insect) ronzio m.2) (of conversation) mormorio m., brusio m.3) colloq. (phone call) telefonata f., colpo m. di telefonoto give sb. a buzz — fare uno squillo a qcn
4) colloq. (thrill)it gives me a buzz — (from alcohol) mi dà un senso di ebbrezza
II 1. [bʌz]I get a buzz out of doing — mi eccita da morire fare
verbo transitivo1) (call)to buzz sb. — chiamare qcn. con un segnale acustico o con un cicalino
2) [plane] sorvolare a bassa quota, sfiorare [crowd, building]; sfiorare [other plane]2.verbo intransitivo [insect] ronzare; [buzzer] suonarebuzz if you know the answer — suonate se sapete la risposta
her head buzzed with thoughts — i pensieri le ronzavano o frullavano in testa
the house was buzzing with activity — la casa brulicava di gente indaffarata
- buzz off
English-Italian dictionary. 2013.